※本記事にはプロモーション(アフィリエイトリンク)が含まれています。
リンク経由で商品を購入された場合、運営者に報酬が発生することがあります。
新連載『夜鐘のキト』は、「読みづらい」という読者の声を受けて第1巻の全ページを書き直しという異例の決断が下された話題作です。
本記事では、なぜ読みづらいと感じられたのか、作者の決断の背景、改訂版で何が変わったのかを、初見の読者にも分かりやすく整理します。
【すごい】漫画『夜鐘のキト』、第1巻“全て“を描き直し発売 「読みづらい」の声を受けhttps://t.co/X02mMd5xzH
編集部は作者の夏目げんり氏に「手直しレベル」で掲載するよう説得したが、物語を楽しんでいる読者の声が沢山あり、夏目氏は連載に穴を空けないという約束の下、全て描き直したという。 pic.twitter.com/rJ49YKOpcH
— ライブドアニュース (@livedoornews) August 12, 2025
読みづらいと言われた理由はどこにある?
- 情報密度の高さ:壮大な世界観・用語・神話設定が序盤に集中し、読み手の処理負荷が上がった。
- コマ割りと視線誘導:凝った構図ゆえに、コマの流れが縦横に揺れ、ページ送りのリズムが乱れやすい。
- 台詞の難度:哲学的・詩的な言い回しが多く、感情や状況の把握に一拍遅れが生じた。
これらは“挑戦的な表現”の裏返しでもあり、作品の個性とトレードオフになっていた側面があります。
作者が下した“全ページ描き直し”という異例の決断
通常は単行本化の際に部分修正が行われますが、本作は第1巻まるごと再構成。週刊連載と並行した再制作は、スケジュール・体力・コストの観点からも極めて稀です。
この判断には「世界観の難度は保ちつつ、読者に誠実に届くかたちへ調整する」という作者の覚悟が表れています。
改訂版で具体的に変わった3つのポイント
- 台詞の精練:難解な比喩や専門語の言い換え・省略。要点が先に来る語順へ変更。
- コマ導線の整理:視線が「左上→右下」に自然落下する配置を徹底。アクションは大コマで留め、補助情報は小コマへ退避。
- 感情の可視化:目線・手のアップ・間(白)を用い、心の動きを追いやすく改稿。
結果として、テンポが向上し、キャラクターの感情と出来事の因果が読者に届きやすくなっています。
“読みづらさ”は欠点か、それとも味か
芸術表現における難度は、しばしば「謎解きの楽しさ」を生みます。
本作の再構成は、その難度=個性を残しながら、読解のハードルだけを下げる方向で行われたと捉えるのが妥当です。
初見でも迷子になりにくい読み方ガイド
- 1周目:ストーリーの主線(誰が何をしたか)だけ追う。用語は無理に覚えない。
- 2周目:会話の主語と場所の切替に注目。ページ左上の入り口から視線を斜めに落とす。
- 巻末・各話頭:用語・地図・人物相関の参照で世界観のピースを補完。
よくあるつまずきと解決のコツ
| つまずき | 症状 | コツ |
|---|---|---|
| 人物の把握 | 似た髪型・衣装で混乱 | 肩章・持ち物など差分パーツに注目、初登場ページに付箋 |
| 場面転換 | 場所が急に変わる感覚 | 背景のモチーフ(塔・鐘・月)で場所タグを認識 |
| 台詞の比喩 | 意味が曖昧で止まる | 要点語だけ拾って先へ進む。2周目で比喩を味わう |
作劇の妙──“鐘”が導く構図と言葉
タイトルに刻まれた鐘は、ページのリズム設計にも影響しています。
静(余白)→動(効果線)→余韻(小コマ)の反復は、鐘の余韻を視覚化する仕掛け。
改訂版ではこの波形がより明確になり、読者の呼吸とページ送りがシンクロしやすくなりました。
“読みやすさ”を保ちながら世界観を損なわないために
- 固有名詞は最初の提示でルビや簡易注釈を付与
- 一話内での新情報投入は3要素までに制限
- 説明は「キャラの目的・感情」とセットで提示
これらは創作側の工夫ですが、読者側のリテラシーと出会えば、作品の深みはむしろ増していきます。
二度読みのすすめ(リーディング・ルート)
- 1巻改訂版を通読(主線のみ把握)
- 気になった回を再読(視線誘導と感情線に注目)
- 作者コメント/巻末資料で用語補完
他の人はこちらも質問(PAA)
Q. 旧版と改訂版、どちらから読むべき?
A. 初見は改訂版推奨。旧版は“作者の初期設計”として比較鑑賞に最適です。
Q. どの話から面白くなる?
A. 1巻後半〜2巻の山場で一気に没入度が上がります。改訂で導線が改善され、到達が早くなりました。
Q. 情報が多いのが苦手です
A. 1周目は名詞をすべて理解しようとしないこと。物語の主線と感情だけ追えばOKです。
Q. 読み返す価値はある?
A. あります。比喩やモチーフが多層に配置され、2周目で意味が“立ち上がる”設計です。
まとめ
『夜鐘のキト』の“読みづらさ”は挑戦的な表現の裏側にありました。
しかし作者は、個性を損なわずに届く形へと磨き込むため、前代未聞の全ページ描き直しを断行。
改訂版はテンポ・導線・感情の可視化が改善され、初見でも迷子になりにくい作品へと進化しています。
難度と可読性の両立に挑むこの作品は、二度読みで真価が光る“鐘の物語”。まずは改訂版から鳴らしてみてください。


コメント